単語 "a man of words and not of deeds is like a garden full of weeds" の日本語での意味

"a man of words and not of deeds is like a garden full of weeds" は英語で何を意味しますか?Lingolandと一緒にこの単語の意味、発音、具体的な使い方を学びましょう

a man of words and not of deeds is like a garden full of weeds

US /ə mæn ʌv wɜrdz ænd nɑt ʌv didz ɪz laɪk ə ˈɡɑrdən fʊl ʌv widz/
UK /ə mæn ɒv wɜːdz ænd nɒt ɒv diːdz ɪz laɪk ə ˈɡɑːdn fʊl ɒv wiːdz/
"a man of words and not of deeds is like a garden full of weeds" picture

慣用句

口先だけで実行が伴わない人は、雑草だらけの庭のようなものだ

a person who makes many promises or talks a lot but does not take action is useless or unproductive

例:
He keeps promising to fix the community center, but a man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
彼はコミュニティセンターを修理すると約束し続けているが、口先だけで実行が伴わない人は、雑草だらけの庭のようなものだ
Don't just listen to his grand plans; remember that a man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
彼の壮大な計画を聞くだけではいけません。口先だけで実行が伴わない人は、雑草だらけの庭のようなものだということを忘れないでください。